Le Bris & Prost 1981: 371. Meaning glossed as 'cendre de bois, cendre blanche' ('wood ashes, white ashes'). Cf. also mūrō 'to become ashes' (intransitive verb) [Le Bris & Prost 1981: 244]; in the French-Bobo index, the word is marked as a noun, but in the main body of the dictionary only the verbal usage is attested.
Number:3
Word:bark
Bobo:sɔ̄=kiɛ̄bē1
Le Bris & Prost 1981: 195. The first morpheme is the basic root for 'tree' q.v. The form kiɛ̄bē per se is glossed as 'enveloppe dure' ('hard cover') [ibid.]. Quoted as Syabéré kyébé, Bobo-Dioulasso kɔ̄bà in [Tiendrébéogo 1998: 38].
Number:4
Word:belly
Bobo:tūlù1
Le Bris & Prost 1981: 341. Plural form: tālà. Glossed as 'ventre (partie extérieure)' and distinct from kɔ́rɔ́ 'ventre; intérieur' [Le Bris & Prost 1981: 204] which, in our understanding, would rather correspond to the meaning 'stomach' (cf. à kɔ́rɔ́ mùn "he is constipated", lit. "his belly (stomach) is closed", etc.). Quoted as Syabéré túlú, Bobo-Dioulasso tùlù in [Tiendrébéogo 1998: 42].
Number:5
Word:big
Bobo:gbágá1
Le Bris & Prost 1981: 176. Distinct from the verb kūrō, glossed as 'être long, grand' [Le Bris & Prost 1981: 215] (see under 'long'). Cf. in [Tiendrébéogo 1998: 45]: Bobo-Dioulasso kúɾú 'big' (= kūrō in [Le Bris & Prost]), but Syabéré yīɾē 'big' = yīrē 'grossir, être gros' in [Le Bris & Prost 1981: 372].
Number:6
Word:bird
Bobo:yàlô1
Le Bris & Prost 1981: 365. Plural: yàlâ ~ yàlālá. Polysemy: 'bird (gen.) / guinea-fowl'. Quoted as Syabéré yàlàlō, Bobo-Dioulasso yāló in [Tiendrébéogo 1998: 39].
Number:7
Word:bite
Bobo:ŋwī1
Le Bris & Prost 1981: 258. Distinct from yū 'to bite into smth.' ('enlever avec les dents un morceau de quelque chose, mordre dans') [Le Bris & Prost 1981: 376]. Quoted as Syabéré à=ŋwī, Bobo-Dioulasso ā=wĩ̄-nàyɛ̄ in [Tiendrébéogo 1998: 50].
Number:8
Word:black
Bobo:dūŋū1
Le Bris & Prost 1981: 159. Plural: dūŋgūù ~ dūŋōò. Adjectival stem, tonally distinguished from the verb dùŋū 'to be black' [ibid.]. Sometimes used in conjunction with the ideophonic extension sīì [Le Bris & Prost 1981: 306]. Quoted as Syabéré dũ̄ŋũ̄, Bobo-Dioulasso dũ̀gú in [Tiendrébéogo 1998: 45].
Number:9
Word:blood
Bobo:tò1
Le Bris & Prost 1981: 337. Quoted as Syabéré tō, Bobo-Dioulasso tūyó in [Tiendrébéogo 1998: 40].
Number:10
Word:bone
Bobo:wɔ̄-nṍ1
Le Bris & Prost 1981: 356. Plural: wɔ̄-ī. Quoted as Syabéré wō-nō, Bobo-Dioulasso wɔ́-nɔ́ in [Tiendrébéogo 1998: 40].
Number:11
Word:breast
Bobo:dũ̂1
Le Bris & Prost 1981: 159. Plural: dáŋà. Distinct from ɲīŋī 'female breast / milk' [Le Bris & Prost 1981: 269]. Quoted as Syabéré dṹ, Bobo-Dioulasso dṹ in [Tiendrébéogo 1998: 42].
Number:12
Word:burn tr.
Bobo:ŋwùnā1
Le Bris & Prost 1981: 262. Transitive stem ('to burn smth.'), vocalically/tonally distinguished from the intransitive stem ŋwɛ̀nè ~ ŋwùnà [Le Bris & Prost 1981: 257].
Number:13
Word:claw(nail)
Bobo:ɲīnā-kiɛ́bé1
Le Bris & Prost 1981: 268. Plural: ɲīnā-kóbá. The form kiɛ́bé may be used in the meaning 'nail' as such [Le Bris & Prost 1981: 195], but for the more specific meaning 'fingernail' the authors list this particular compound formation, the first component of which is the plural 'eyes' (q.v.), so the form literally means 'eye-nail'.
Number:14
Word:cloud
Bobo:dàbà1
Le Bris & Prost 1981: 135. This is the collective plural form ('clouds'); cf. the singulative dɛ̀bɛ̀-nṍ. Quoted as Syabéré dābā, Bobo-Dioulasso dàbà-ɾà in [Tiendrébéogo 1998: 44].
Number:15
Word:cold
Bobo:lùū #1
Le Bris & Prost 1981: 231. Nominal stem ('coldness, cold state'), plural: lìā (= 'cold season'). No separate adjectival stem (as in 'cold water') is listed in the dictionary. Quoted as Syabéré lū-tīē in [Tiendrébéogo 1998: 45]. Differently for Bobo-Dioulasso in the same source: kúná 'cold' [ibid.] (= kūnā 'to be fresh' in [Le Bris & Prost 1981: 214]).
Number:16
Word:come
Bobo:nàā1
Le Bris & Prost 1981: 246. Quoted as Syabéré ā=nā-wē, Bobo-Dioulasso ā=nà-yɛ̄ in [Tiendrébéogo 1998: 48].
Number:17
Word:die
Bobo:sìrī1
Le Bris & Prost 1981: 310. Quoted as Syabéré sīɾī, Bobo-Dioulasso síɾí 'dead' in [Tiendrébéogo 1998: 54].
Number:18
Word:dog
Bobo:gbɛ̀gē1
Le Bris & Prost 1981: 178. Plural: gbɛ̀gīì. Quoted as Syabéré gbɛ̄gɛ́, Bobo-Dioulasso gbègē in [Tiendrébéogo 1998: 38].
Number:19
Word:drink
Bobo:mɛ̀nɛ̄1
Le Bris & Prost 1981: 238. Cf. also mũ̀ 'to drink up / to drink in small gulps' [Le Bris & Prost 1981: 244]. Quoted as Syabéré à=mēnē-wē, Bobo-Dioulasso ā=mɛ̀nɛ̄-yɛ́ in [Tiendrébéogo 1998: 48].
Number:20
Word:dry
Bobo:kwīɛ̄1
Le Bris & Prost 1981: 216. Verbal stem, with polysemy: 'to be dry / to be hard'. Quoted as Syabéré kʷīyē, Bobo-Dioulasso kʷìyɛ̄ in [Tiendrébéogo 1998: 45].
Number:21
Word:ear
Bobo:túrú1
Le Bris & Prost 1981: 342. Plural: tǝ́rá. Quoted as Syabéré tūɾū, Bobo-Dioulasso tɾá (the latter seems to be the plural form) in [Tiendrébéogo 1998: 41].
Number:22
Word:earth
Bobo:lɔ́1
Le Bris & Prost 1981: 229. With middle tone (lɔ̄), the same root is glossed as 'field / earth in a field' [Le Bris & Prost 1981: 230]. Quoted as Syabéré lɔ́, Bobo-Dioulasso lɔ́ in [Tiendrébéogo 1998: 44].
Number:23
Word:eat
Bobo:zȭ1
Le Bris & Prost 1981: 386. Quoted as Syabéré ā=zȭ-wē, Bobo-Dioulasso ā=zȭ-yɛ́ in [Tiendrébéogo 1998: 47].
Number:24
Word:egg
Bobo:wɛ́ré1
Le Bris & Prost 1981: 353. Plural: wɛ́rɛ́. Quoted as Syabéré wı́ɾı́, Bobo-Dioulasso nà=wɛ̄ɾɛ̄ (the first component means 'hen') in [Tiendrébéogo 1998: 40].
Number:25
Word:eye
Bobo:ɲó-nõ̀1
Le Bris & Prost 1981: 271. Plural: ɲínà. Quoted as Syabéré ɲō-nō, Bobo-Dioulasso ɲĩ̄-ná in [Tiendrébéogo 1998: 41].
Number:26
Word:fat n.
Bobo:ɲī1
Le Bris & Prost 1981: 267. Polysemy: 'animal fat / butter / certain thick liquids'. Quoted as Syabéré ɲī, Bobo-Dioulasso ɲṹ in [Tiendrébéogo 1998: 35].
Number:27
Word:feather
Bobo:dɛ̄gē1
Le Bris & Prost 1981: 144. Plural: dɛ̄gɛ̄.
Number:28
Word:fire
Bobo:tó-gó1
Le Bris & Prost 1981: 337. Plural: tō-gā. Quoted as Syabéré tó-gó, Bobo-Dioulasso tó-gó in [Tiendrébéogo 1998: 44].
Number:29
Word:fish
Bobo:zɛ̄1
Le Bris & Prost 1981: 379. Collective plural form; the singulative is zɛ̄-nṍ. Quoted as Syabéré zɛ́-nó, Bobo-Dioulasso žɛ̄nó in [Tiendrébéogo 1998: 40].
Number:30
Word:fly v.
Bobo:tīrē1
Le Bris & Prost 1981: 335.
Number:31
Word:foot
Bobo:kã̀ã̄1
Le Bris & Prost 1981: 189. Plural: kã̀ẽ̄. No difference between 'foot' and 'leg'. Quoted as Syabéré kã̀, Bobo-Dioulasso kʷànó 'leg' in [Tiendrébéogo 1998: 41].
Number:32
Word:full
Bobo:pāgā1
Le Bris & Prost 1981: 276. Verbal stem: 'to fill up (tr.) / to be full (intr.)'.
Number:33
Word:give
Bobo:pērē1
Le Bris & Prost 1981: 282. Transitive verb, distinct from intransitive kiẽ̀ 'to give (in general)' [Le Bris & Prost 1981: 198]. Cf. also kà 'to give', only used in imperative or consecutive forms [Le Bris & Prost 1981: 184]. Quoted as Syabéré à=pɛ̄ɾɛ̄, Bobo-Dioulasso ā=pēɾē-yɛ́ in [Tiendrébéogo 1998: 48].
Number:34
Word:good
Bobo:fɔ̄rɔ̄1
Le Bris & Prost 1981: 169. Cf. Bobo-Dioulasso dà=fɔ̄ɾí 'good' in [Tiendrébéogo 1998: 42] (where dà= seems to be an appended "empty verb").
Number:34
Word:good
Bobo:dīà2
Le Bris & Prost 1981: 147. Quoted as Syabéré dyā in [Tiendrébéogo 1998: 42]. The semantic difference between fɔ̄rɔ̄ and dīà is complicated: judging by the examples, the latter is primarily 'good (to the taste)', but there is so much overlap between the two that it is vest to treat them as technical synonyms for the moment.
Number:35
Word:green
Bobo:bĩ̂1
Le Bris & Prost 1981: 129. Polysemy: 'green / unripe'. Adjectival derivate from the verbal stem bĩ̄ 'to be green'. Contexts show that the word may indeed denote color, but is usually applied to "growing" objects, e. g. sɔ̄-nȭ bĩ̂ 'green wood', sɔ̀gɔ̀ bĩ̂ 'green grass'. It is distinct from the noun sàrā-zū 'green color', literally 'water of the leaves of green beans' [Le Bris & Prost 1981: 295].
Number:36
Word:hair
Bobo:ŋwõ̀=só-gó1
Le Bris & Prost 1981: 261. Literally 'head hair'. Quoted as Syabéré ŋò=sō-gō, Bobo-Dioulasso wõ̀=sō-gó in [Tiendrébéogo 1998: 41].
Number:37
Word:hand
Bobo:sōrō1
Le Bris & Prost 1981: 317. Plural: sǝ̄rā. No distinction between 'hand' and 'arm'. Quoted as Syabéré sōɾō, Bobo-Dioulasso sóɾó 'arm' in [Tiendrébéogo 1998: 41].
Number:38
Word:head
Bobo:ŋwõ̀ȭ1
Le Bris & Prost 1981: 260. Plural: ŋwẽ̀ẽ̄ ~ ŋwã̀ã̄. Polysemy: 'head / ear of millet / meaning, reason'. Quoted as Syabéré ŋò, Bobo-Dioulasso ɲũ̄-túlú (unclear second component) in [Tiendrébéogo 1998: 40].
Number:39
Word:hear
Bobo:mɔ̀ɔ̄1
Le Bris & Prost 1981: 241. Polysemy: 'to hear / to understand'. Also used to express the meanings 'to smell' (in conjunction with ŋwúnú 'smell (n.)') and 'to listen' (in conjunction with the postposition tā).
Number:40
Word:heart
Bobo:wōrō1
Le Bris & Prost 1981: 359. Plural: wōrā. Used both in the anatomical and figurative senses. Cf. also dógó 'heart, intention' [Le Bris & Prost 1981: 154], which seems to only be used in the figurative sense. Quoted as Syabéré òɾā-tɛ̄tɛ̄lù, Bobo-Dioulasso wōɾò in [Tiendrébéogo 1998: 42].
Number:41
Word:horn
Bobo:bẽ̄1
Le Bris & Prost 1981: 126. Plural: bĩ̄ã̄. Quoted as Syabéré bɛ̃́, Bobo-Dioulasso bĩ̀ã̀ in [Tiendrébéogo 1998: 40].
Number:42
Word:I
Bobo:mɛ́1
Le Bris & Prost 1981: 237. Independent form of the 1st sg. pronoun. Cf. also the subject form mā [Le Bris & Prost 1981: 43].
Number:43
Word:kill
Bobo:yɛ̀1
Le Bris & Prost 1981: 367. Quoted as Syabéré ā=yɛ̄, Bobo-Dioulasso ā=yɛ̄-nàyɛ̄ in [Tiendrébéogo 1998: 49].
Number:44
Word:knee
Bobo:fūŋūnù1
Le Bris & Prost 1981: 173.
Number:45
Word:know
Bobo:dà=tɔ̀1
Le Bris & Prost 1981: 141. The first morpheme = dā 'thing, affair, manner, word, language' [Le Bris & Prost 1981: 140]; the second morpheme is the main verbal root, separately glossed as tɔ̀ 'to know how (to do smth.)' [Le Bris & Prost 1981: 335]. Quoted as Syabéré ā=tò, Bobo-Dioulasso ā=tȭ-nàyɛ̄ in [Tiendrébéogo 1998: 50].
Number:46
Word:leaf
Bobo:dāà1
Le Bris & Prost 1981: 134. The stem is not used by itself, but only as an integral part of more specialized words with the meaning 'leaf of a particular tree', e. g. dā-zūgō 'baobab leaf', tīgēlē-dāà 'palm leaves or branches', etc. Quoted as Syabéré dā-zūgō-nō, Bobo-Dioulasso dā-zùgū-nɔ̀ in [Tiendrébéogo 1998: 37].
Number:47
Word:lie
Bobo:siã̄1
Le Bris & Prost 1981: 302. Meaning glossed as dynamic, with polysemy: 'to lie down / to spend the night'. Cf. also kānɛ̄gɛ̄ 'to lie / fall on the back' [Le Bris & Prost 1981: 190]; although this verb may be employed in the static meaning ('to be lying'), it is hardly eligible for inclusion, since it is clearly specialized in the meaning 'to find oneself on one's back' (rather than 'on one's belly', 'on one's side', etc.).
Number:48
Word:liver
Bobo:fɛ̀gɛ̀rɛ̀1
Le Bris & Prost 1981: 164.
Number:49
Word:long
Bobo:kú1
Le Bris & Prost 1981: 212. Plural: kɔ́kɔ̀. Polysemy: 'long / high'. Quoted as Syabéré kūɾū, Bobo-Dioulasso kúɾú in [Tiendrébéogo 1998: 46].
Number:50
Word:louse
Bobo:kpàŋgbà1
Le Bris & Prost 1981: 218.
Number:51
Word:man
Bobo:sĩ̀1
Le Bris & Prost 1981: 307. Polysemy: 'man / male (animal)'. Quoted as Syabéré nīmī-sí, Bobo-Dioulasso nīmì-sĩ̄ in [Tiendrébéogo 1998: 32] = nìmì-sĩ́ 'boy, man, male' in [Le Bris & Prost 1981: 253], where the first part is analysed as an assimilated variant of nɛ́mɛ́ 'similar, resembling' [Le Bris & Prost 1981: 250], i. e. = 'like a male'.
Number:52
Word:many
Bobo:ɲã́1
Le Bris & Prost 1981: 264. Verbal root: 'to be many'. Cf.: sǝ̀má ɲã́ "there are a lot of people", etc. This seems to be the most simple and common equivalent for this meaning, although many semantically similar items are also available, e. g. būgū 'to be numerous, to increase in quantity' [Le Bris & Prost 1981: 132]; mū 'numerous' [Le Bris & Prost 1981: 243] and the derived dā-mū 'many things' [Le Bris & Prost 1981: 138], etc. Quoted as Syabéré ɲá in [Tiendrébéogo 1998: 52]; the Bobo-Dioulasso equivalent is listed ibid. as fɾɛ̄yã̀.
Number:53
Word:meat
Bobo:kìkā ~ kiɛ̀gā ~ kiɛ̀gē1
Le Bris & Prost 1981: 199. Plural: kìkiɛ̄. Polysemy: 'meat / animal'.Quoted as Syabéré kīkā, Bobo-Dioulasso kīkà in [Tiendrébéogo 1998: 40]. Cf. also fóŋón 'fish or meat' ('meat-food'?) [Le Bris & Prost 1981: 171].
Number:54
Word:moon
Bobo:yū1
Le Bris & Prost 1981: 375. Plural: yɛ́gɛ́. Polysemy: 'moon / month'. Quoted as Syabéré yú, Bobo-Dioulasso yú in [Tiendrébéogo 1998: 43].
Number:55
Word:mountain
Bobo:tòló1
Le Bris & Prost 1981: 338. Plural: tòlá.
Number:56
Word:mouth
Bobo:dō1
Le Bris & Prost 1981: 153. Plural: dā. Polysemy: 'mouth / opening / border'. Quoted as Syabéré dō, Bobo-Dioulasso dō in [Tiendrébéogo 1998: 41].
Number:57
Word:name
Bobo:tō-gō1
Le Bris & Prost 1981: 337. Plural: tō-gā. Polysemy: 'name / reputation'. Quoted as Syabéré tō-gō, Bobo-Dioulasso tɔ̄-gɔ̀ in [Tiendrébéogo 1998: 32].
Number:58
Word:neck
Bobo:mò-gó1
Le Bris & Prost 1981: 242. Plural: mò-gá. Polysemy: 'neck / upper part of shoulders together with the neck'. The word is listed as mɔ̀gɔ́ in the French-Bobo index to the dictionary (p. 395), probably in error. Quoted as Syabéré mɔ̀-gō, Bobo-Dioulasso mò-gó in [Tiendrébéogo 1998: 42].
Number:59
Word:new
Bobo:ŋwṹ1
Le Bris & Prost 1981: 262.
Number:60
Word:night
Bobo:wùrū1
Le Bris & Prost 1981: 363. Plural: wòrā. Cf. sg. wùrù, pl. wùrò 'day' [ibid.]. Quoted as Syabéré ũ̄ːɾũ̄hũ̄, Bobo-Dioulasso wùɾùwó in [Tiendrébéogo 1998: 43].
Number:61
Word:nose
Bobo:bĩ̄1
Le Bris & Prost 1981: 129. Quoted as Syabéré bĩ̄, Bobo-Dioulasso bĩ̀ in [Tiendrébéogo 1998: 41]. Quoted as Syabéré bĩ̄, Bobo-Dioulasso bĩ̀ in [Tiendrébéogo 1998: 41].
Number:62
Word:not
Bobo:gá1
Le Bris & Prost 1981: 174. Postpositional negative particle, cf.: mā yā 'I went', má yā gá 'I did not go'.
Number:63
Word:one
Bobo:tàlá1
Le Bris & Prost 1981: 323. Attributive form (sõ̌ tàlá 'one person', etc.); the independent count form is tèlè. Quoted as Syabéré tālá, Bobo-Dioulasso télé in [Tiendrébéogo 1998: 52].
Number:64
Word:person
Bobo:sõ̌1
Le Bris & Prost 1981: 316. Plural: sǝ̀m-á. Quoted as Syabéré sȭṍ, Bobo-Dioulasso sȭnàlá in [Tiendrébéogo 1998: 32].
Number:65
Word:rain
Bobo:wūrò1
Le Bris & Prost 1981: 361. Polysemy: 'sky / rain / God'. 'Sky' is the more common meaning; the derived meaning 'rain' is more commonly expressed by the compound formation wùrò-zū, literally 'sky-water' [Le Bris & Prost 1981: 363]. Quoted as Syabéré wūɾō-zù, Bobo-Dioulasso wúɾú-zú in [Tiendrébéogo 1998: 44].
Number:66
Word:red
Bobo:pɛ́nɛ́1
Le Bris & Prost 1981: 280. Cf. the intransitive verb pɛ̄nē 'to be red'.
Number:67
Word:road
Bobo:sò-gō1
Le Bris & Prost 1981: 315. Plural: sò-gā. Cf. idiomatic expressions like sò zá "another road", where the original simple root is preserved. Quoted as Syabéré sō-gō, Bobo-Dioulasso só-gó in [Tiendrébéogo 1998: 44].
Number:68
Word:root
Bobo:sùlù1
Le Bris & Prost 1981: 319. Plural: sìlè. Quoted as Syabéré sɛ̄lɛ̄, Bobo-Dioulasso sīlé in [Tiendrébéogo 1998: 38] (these are obviously plural forms).
Number:69
Word:round
Bobo:
Not attested.
Number:70
Word:sand
Bobo:yɛ̀gé1
Le Bris & Prost 1981: 367. Cf. also bàmà-yɛ̄gē ~ bã̀-yɛ̄gē id. [Le Bris & Prost 1981: 120] (first component is unclear). Quoted as Syabéré yēgē, Bobo-Dioulasso yēgé-ɾé in [Tiendrébéogo 1998: 44].
Number:71
Word:say
Bobo:dā1
Le Bris & Prost 1981: 135. Distinct from yīrā 'to talk, tell, say' [Le Bris & Prost 1981: 372]. Cf. Syabéré ā=yīɾā, Bobo-Dioulasso ā=yīɾà-nīyɛ̄ 'say' in [Tiendrébéogo 1998: 54].
Number:72
Word:see
Bobo:zà1
Le Bris & Prost 1981: 377. Polysemy: 'to see / to find'. Quoted as Syabéré ā=zā in [Tiendrébéogo 1998: 38]; the same source lists the Bobo-Dioulasso equivalent as ā=sīgìzɛ̄-yɛ́ = sɛ̄gē 'to look' in [Le Bris & Prost 1981: 298].
Number:73
Word:seed
Bobo:tɔ̀-gō1
Le Bris & Prost 1981: 336. Plural: tɔ̀-gā. Meaning glossed as 'grain stored for sowing' ('graines gardées en réserve pour les semences'), but no separate general term for 'seed' is attested.
Number:74
Word:sit
Bobo:tàŋà1
Le Bris & Prost 1981: 324. Polysemy: 'to sit / to be in a place'. Quoted as Syabéré ā=tāŋà-wɛ̄, Bobo-Dioulasso ā=tã̀gà-yɛ̄ in [Tiendrébéogo 1998: 50].
Number:75
Word:skin
Bobo:kõ̀1
Le Bris & Prost 1981: 208. Plural: kòmà. Polysemy: 'skin / body'. Quoted as Syabéré kōmà-tɛ̄tɛ̄ɾē (unclear second component), Bobo-Dioulasso kõ̀ in [Tiendrébéogo 1998: 40].
Number:76
Word:sleep
Bobo:ɲĩ̀1
Le Bris & Prost 1981: 268. Also functions as the noun 'sleep'. Quoted as Syabéré à=ɲī-wē, Bobo-Dioulasso ā=ɲĩ̄-wũ̄nú in [Tiendrébéogo 1998: 46].
Number:77
Word:small
Bobo:lóró1
Le Bris & Prost 1981: 231. Verbal root: 'to be small'. Adjectival derivate: lōrō-yí 'small'. Cf. also: sǝ́láló 'small' [Le Bris & Prost 1981: 295]; kútú 'small, short' [Le Bris & Prost 1981: 216]. Cf. Bobo-Dioulasso fẽ̄fẽ̄ 'small', Syabéré dēgē 'small' in [Tiendrébéogo 1998: 45]; both equivalents are probably inaccurate, since the former = fẽ́fẽ́ 'a little' (expressive adverbial) in [Le Bris & Prost 1981: 165], and the latter = dɛ̀gɛ̄ 'to be separate, different', from which the factitive verb dɛ̄gɛ̄-bɛ̄ 'to lower, diminish' may be formed [Le Bris & Prost 1981: 143].
Number:78
Word:smoke
Bobo:tiōrō1
Le Bris & Prost 1981: 335. Quoted as Syabéré tyōɾò, Bobo-Dioulasso túːɾú in [Tiendrébéogo 1998: 44].
Number:79
Word:stand
Bobo:tà1
Le Bris & Prost 1981: 322. Polysemy: 'to stand / to stop / to receive, accept' (the last meaning in conjunction with the postposition na). In [Tiendrébéogo 1998: 52], the Syabéré equivalent is listed as à=mānātàː and the Bobo-Dioulasso equivalent is listed as ā=tũ̄mà.
Number:80
Word:star
Bobo:mùmúlù1
Le Bris & Prost 1981: 244. Plural: màmál-à. Quoted as Syabéré mūmūlù, Bobo-Dioulasso mīmīléló in [Tiendrébéogo 1998: 43].
Le Bris & Prost 1981: 307. Polysemy: 'sun / day / time'. Quoted as Syabéré sĩ́, Bobo-Dioulasso sĩ́ in [Tiendrébéogo 1998: 43].
Number:83
Word:swim
Bobo:ɲīnā1
Le Bris & Prost 1981: 268.
Number:84
Word:tail
Bobo:pēgē1
Le Bris & Prost 1981: 281. Quoted as Syabéré pɛ̄gɛ̄, Bobo-Dioulasso pégé in [Tiendrébéogo 1998: 40].
Number:85
Word:that
Bobo:bó...=yóòō1
Le Bris & Prost 1981: 33. The basic deictic pronoun in Bobo is either bó (pl. bɔ́), placed before the noun, or bě (pl. bɛ̌), placed after the noun; sometimes the two can be combined, e. g. bɔ́ sõ̌ bě 'this man'. These pronouns are neutral as to the degree of proximity; in order to form the more specific opposition of 'this' and 'that', bó is combined with the postpositional spatial adverbs yóòō 'there' and bɛ́ɛ̀ 'here'.
Number:86
Word:this
Bobo:bó...=bɛ́ɛ̀1
Le Bris & Prost 1981: 33. See notes on 'that'.
Number:87
Word:thou
Bobo:bí1
Le Bris & Prost 1981: 127. Independent form of the 2nd sg. pronoun. Cf. also the subject form bē [Le Bris & Prost 1981: 43].
Number:88
Word:tongue
Bobo:nĩ̀ṍ1
Le Bris & Prost 1981: 253. Polysemy: 'tongue / lie (n.)'. Quoted as Syabéré ɲō, Bobo-Dioulasso ɲõ̀-nó in [Tiendrébéogo 1998: 41].
Number:89
Word:tooth
Bobo:ɲíní1
Le Bris & Prost 1981: 270. Quoted as Syabéré ɲīnī, Bobo-Dioulasso ɲĩ́ní in [Tiendrébéogo 1998: 41].
Number:90
Word:tree
Bobo:sɔ̄-nṍ1
Le Bris & Prost 1981: 313. Plural: sɔ̄ ~ sɔ̄-nɔ́m-á. Quoted as Syabéré sò-nō, Bobo-Dioulasso sò-nō in [Tiendrébéogo 1998: 37].
Number:91
Word:two
Bobo:pǝ̄lā1
Le Bris & Prost 1981: 279. Quoted as Syabéré plā, Bobo-Dioulasso flá in [Tiendrébéogo 1998: 52].
Number:92
Word:walk (go)
Bobo:yā1
Le Bris & Prost 1981: 364. Quoted as Syabéré à=yā-wè, Bobo-Dioulasso à=yiɔ̄-wɛ́ in [Tiendrébéogo 1998: 48].
Number:93
Word:warm (hot)
Bobo:tóbá1
Le Bris & Prost 1981: 337. Adjectival derivate from the verbal stem tōbā 'to be hot, to heat'. Quoted as Bobo-Dioulasso túbá in [Tiendrébéogo 1998: 45]; cf. also Syabéré tūtīē 'hot' [ibid.], without confirmation in [Le Bris & Prost 1981].
Number:94
Word:water
Bobo:ziō ~ zō1
Le Bris & Prost 1981: 385. Plural: ziō-rì. Cf. also zū 'running water; creek' (also in wùrò zū 'rain water'). Quoted as Syabéré zyō, Bobo-Dioulasso žíó in [Tiendrébéogo 1998: 44].
Number:95
Word:we1
Bobo:mɛ̌1
Le Bris & Prost 1981: 43, 237. Exclusive pronoun, independent form. The subject form is mɛ̀.
Number:95
Word:we2
Bobo:kě2
Le Bris & Prost 1981: 44, 193. Inclusive pronoun, independent form. The subject form is kè ~ kiè.
Number:96
Word:what
Bobo:ŋwɔ́-nṍ1
Le Bris & Prost 1981: 259.
Number:97
Word:white
Bobo:furu1
Le Bris & Prost 1981: 173. Plural: fur-o. Tonal characteristics said to vary depending on the context. Cf. the verbal stem fūrō 'to be white' [ibid.]. Quoted as Syabéré fúɾó, Bobo-Dioulasso fúɾó-yí in [Tiendrébéogo 1998: 45].
Number:98
Word:who
Bobo:kɔ̌ ~ kɔ̀-té1
Le Bris & Prost 1981: 203. Plural: kɔ̀ kǝ́má.
Number:99
Word:woman
Bobo:yà1
Le Bris & Prost 1981: 364. Plural: yà-rà. Quoted as Syabéré ɲā, Bobo-Dioulasso yā in [Tiendrébéogo 1998: 32].
Number:100
Word:yellow
Bobo:
Not attested.
Number:101
Word:far
Bobo:dɛ̄rɛ̄1
Le Bris & Prost 1981: 145. Verbal stem: 'to be long, deep, far away'. Cf. kūrū dɛ̄rɛ̄ 'the village is far away'. Distinct from the adverb ɲã̌mà ~ ɲǎmà 'far' [Le Bris & Prost 1981: 265], which seems to be an autonomous expression, not used in contexts such as 'far from smth. / smbd.', and less relevant for inclusion. Quoted as Syabéré dɛ̄ɾɛ̄, Bobo-Dioulasso dɛ́ɾɛ́ in [Tiendrébéogo 1998: 47].
Number:102
Word:heavy
Bobo:tēnẽ̄1
Le Bris & Prost 1981: 330. Verbal stem: 'to be heavy'. Quoted as Syabéré tɛ̄nɛ̄, Bobo-Dioulasso tɛ̄nɛ̄ in [Tiendrébéogo 1998: 46]. Cf. also mɛ̀mɛ̄nɛ̄ 'to be heavy, weighted down' [Le Bris & Prost 1981: 237].
Number:103
Word:near
Bobo:vètērā1
Le Bris & Prost 1981: 345. Verbal stem: 'to be near'. Quoted as Bobo-Dioulasso vītɾá in [Tiendrébéogo 1998: 47]. Cf. also a different entry for Syabéré: yèēkʷɛ̃̀ 'near' [ibid.].
Number:104
Word:salt
Bobo:ɲí1
Le Bris & Prost 1981: 267. Quoted as Syabéré ɲí, Bobo-Dioulasso ɲĩ́ in [Tiendrébéogo 1998: 35].
Number:105
Word:short
Bobo:kútú1
Le Bris & Prost 1981: 216. Cf. Syabéré tūgūlō, Bobo-Dioulasso túgúló in [Tiendrébéogo 1998: 46]; in [Le Bris & Prost 1981: 340], tùgòlō (noun) and tūgōlō (adjective) are both glossed as 'courtaud', i. e. 'short (of stature)', and are not indicated as applicable to anything other than people, whereas kútú can be applied to both people and objects (e. g. roads).
Number:106
Word:snake
Bobo:sã̄1
Le Bris & Prost 1981: 292. Plural: sã̄ẽ̀ ~ sām-ɛ̀ ~ sã̄m-ɛ̀. Quoted as Syabéré sã́, Bobo-Dioulasso sṍ in [Tiendrébéogo 1998: 39].
Number:107
Word:thin
Bobo:mèŋẽ̄1
Le Bris & Prost 1981: 238. Cf. also kpɛ́rɛ́rɛ́ 'to be long and thin' [Le Bris & Prost 1981: 220]. Cf. Syabéré à=kʷēlē-kʷēlē 'thin' (? = kpɛ́rɛ́rɛ́), Bobo-Dioulasso dɛ́gɛ́ in [Tiendrébéogo 1998: 46] (on dɛ́gɛ́, see notes on 'small').
Number:108
Word:wind
Bobo:pàŋà1
Le Bris & Prost 1981: 277. Quoted as Syabéré pāŋà, Bobo-Dioulasso pã̄gà in [Tiendrébéogo 1998: 43].
Number:109
Word:worm
Bobo:mèŋè1
Le Bris & Prost 1981: 238. Applicable to earthworms and intestinal worms alike.
Number:110
Word:year
Bobo:dɔ̀ɔ̄1
Le Bris & Prost 1981: 151. Plural: dɔ̀-gɔ̄. Quoted as Syabéré dɔ̄, Bobo-Dioulasso dɔ̄ in [Tiendrébéogo 1998: 43].